Los últimos Compañeros en morir
رضي الله عنهم اجمعين
Explicado por Sheikh ibn 'Uzaymin رحمه الله
بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد
Sheikh ibn 'Uzaymin ( رحمه الله ) dijo:
Al Khazrji (مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ الْأنْصَارِيُّ الْخَزْرَجِيُّ ) noventa y nueve años después de la Hijra.
(عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ الْمَازِنِيِّ ) noventa y seis años después de la Hijra .
(وَاثِلَةَ بْنُ الأَسْقَعِ اللَّيْثِيِّ ) ochenta y seis años tras la Hijra .
Khazrji (أَنَس بْنَ مَالِكٍ الأَنْصَارِيِّ الجَزْرَجِيُّ ) noventa y tres años después de la Hijrah .
Aslami (عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى الْأسْلَمِيُّ ) ochenta y siete años después de la Hijra.
Zubaydi (عَبْد اللهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الْزُُّبَيْدِيِّ ) ochenta y nueve años después de la Hijra .
Ningún Compañero (sahabi) permaneció con vida tras el año 110 de la Hijra. Y esto está basado en la declaración de ibn Umar رضي الله عنهما, en la que él dijo:
«El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم nos lideró en la oración durante los últimos momentos de su vida. Después de que dijera el salaam, se levantó y dijo: “¿Veis esta noche vuestra? Cien años desde ahora, ninguno quedará de los que están sobre la faz de la tierra hoy.»(Acordado).
Y esto fue el mes previo a su muerte.
El beneficio de conocer el último compañero en morir es doble.
Primero: Quienquiera que viviera después de esto; la afirmación de que era un Compañero no sería aceptada.
Segundo: Quienquiera que no alcanzara la edad del discernimiento antes de este tiempo, su narración no está conectada a los Compañeros.
مصطلح الحديث / ص55
http://www.ibnothaimeen.com/all/books/article_16873.shtml
Traducido del árabe al inglés por Rashid ibn Estes Barbi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 4 de Rajab de 1436 Hijra (23/4/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/04/los-ultimos-companeros-en-morir.html
Texto en inglés: Masjid Tawheed wa Sunnah
0 comentarios:
Publicar un comentario